dimanche 3 août 2008

Capitulo 1: O gauchês

Cheguei a conclusao que quando o Rio Grande do Sul tentou se separar do resto do Brasil, nao apenas a força bruta foi usada. Acho q decidimos também utilisar as "forças gramaticais". Tentamos modificar a lingua portuguesa para criar um dialeto, onde so as pessoas que em solo Rio grandense vivessem, entenderiam. E conseguimos...

Tudo comecou com um timido "tu sabe?". Todo o Brasil sabe que gaucho nao conjuga corretamente na hora de falar um verbo na segunda pessoa do singular. Quando cheguei na França, eu era um garoto dos pampas, onde "sussa" nem "irado" ou "leke" pertenciam ao meu vocabulario usual. Com o passar do tempo, descobri que "mo legal" pode facilmente substituir o "tri legal". Era so uma pequena modificacao, nao haveria problema algum em uma simples troca cultural com um paulista. Eis onde me enganei. Quando dei por mim, estava falando "leke" p la "limpeza" pra ca, "maneiro" ou "irado" para todos os cantos. E incrivel como a convivencia pode mudar o nosso modo de falar. Hoje, quando peço para um brasileiro adivinhar de qual cidade eu venho, eu canso de escutar SP ou RJ...que vergonha para um gaucho! To zoando...Putz, nao, como se diz mesmo em gauches???? Anyway, vai em frances mesmo..."je rigole".

Hoje, para completar (e por essa razao que escrevo sobre isso), descubro que a tao gostosa "batida" gaucha equivale a "vitamina" no resto do Brasil...que coisa de viado falar "vou tomar uma vitamina". Para o resto do Brasil, batida é uma bebida a base de cachaça, leite condensado e fruta, oq nao deixa de ser uma batida gaucha! Na malhacao (globo, 17h15) que a galera costuma sair a noite e pedir uma "vitamina" no lugar de uma breja! Droga, ceva...breja é coisa de paulista.

Outra palavra adquirida nesses dois anos com pessoas de outras regioes brasileiras, foi o "tosco". Oq é tosco? Equivale à "chinelage" no RS. Que a verdade seja dita. De onde saiu chinelage? De chinelo? haushauhsuas...nao sei, mas creio que seja meio tosco dizer "chinelage". Ou seria chinelage falar "tosco"? Oq vcs acham?

Poderia passar o resto da noite aqui escrevendo sobre as mais variadas diferenças entre o "gauches" e o "portugues", mas hoje eu paro por aqui. Afinal escrever um prologo e um capitulo 1 requer muita energia. Nada que uma batida de banana (ou para agradar os paulistas, vitamina de banana) nao resolva..Fico por aqui. E até o capitulo 2 (quem sabe amanha, ou depois de amanha, ou talvez depois de depois...)

3 commentaires:

Carolina a dit…

To meio cansada para criar um comentário super original...mas não podia deixar de estrear isso aqui né?? hehehe

Seu blog tá "mó legal!!!!"
(hauhauha que bobo)

Beijo :)

Elosinha a dit…

Oi thomass !!!!! os articulos do seu blog são muito interesantes e legales ! eu entendi tudo, e vc sabe que eu não pratiquei meu portugues depois que eu foi ( je sais que la conjugaison n'est pas bonne...) pra china !!! saudades ! bjosss

Beth a dit…

thomasssssssssssss
disseste tudo, te puxaste guri!!
e te digo de novo: para com esses zoando, sussa, irado, vitamina... volta pro gauches guri!!!

beijosssssssssss